Breast Feeding

Queen Mary Hospital / Tsan Yuk Hospital
瑪麗醫院/贊育醫院
Infant Feeding Policy (Full version)
嬰兒哺飼政策 (全板)
Infant Feeding Policy (Summary)
嬰兒哺飼政策 (撮要)

Management Procedures
管理程序

  1. 1a. Comply fully with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes and relevant World
       完全遵守世界衛生組織所訂定的國際母乳代用品銷售守則。
  2. 1b. Have a written infant feeding policy that is routinely communicated to staff and parents.
       制定書面的嬰兒哺飼政策,定期與員工和家長溝通。
  3. 1c. Establish ongoing monitoring and data-management systems.
       建立持續監察及數據管理系統。
  4. 2. Ensure that staff have sufficient knowledge, competence and skills to support breastfeeding.
       確保員工有足夠的知識、能力和技能以支持母乳餵哺。

Clinical Practice
臨床實踐

  1. Discuss the importance and management of breastfeeding with pregnant women and their families.
    與孕婦及其家人討論母乳餵哺的重要性和餵哺嬰兒資訊。
  2. Facilitate immediate and uninterrupted skin-to-skin contact and support mothers to initiate
    協助母親於生產後即時與嬰兒無間斷肌膚接觸,並支持儘快開始母乳餵哺。
  3. Support mothers to initiate and maintain breastfeeding and manage common difficulties.
    協助母親開始和持續母乳餵哺,並處理常見的疑慮。
  4. Do not provide breastfed newborns any food or fluids other than breast milk, unless medically indicated.
    除醫療需要外,不要向以母乳餵哺的新生嬰兒提供母乳以外的任何食物或飲料。
  5. Enable mothers and their infants to remain together and to practise rooming-in 24 hours a day.
    實施二十四小時母嬰同室。
  6. Support mothers to recognize and respond to their infants’ cues for feeding.
    協助和指導母親識別及應對嬰兒的餵哺提示。
  7. Counsel mothers on the use and risks of feeding bottles, teats and pacifiers.
    告知母親有關使用奶瓶、奶嘴及安撫奶嘴的風險。
  8. Coordinate discharge so that parents and their infants have timely access to ongoing support and care.
    協調出院,以便父母及其嬰兒能獲得適時和持續的支援和護理。
  9. Respect and support mothers who made an informed choice not to breastfeed.
    尊重和支援在知情決定下而不選擇以母乳餵哺的母親。
  10. Promote and support Mother Friendly Care.
    推廣和支持母親友善的分娩措施。

Baby-friendly Hospital Environment
愛嬰醫院環境

  1. Encourage and facilitate staff to continue breastfeeding when they return to work.
    鼓勵及協助產後復工的員工持續以母乳餵哺嬰兒。
  2. Support mothers in breastfeeding their infants in public areas of the hospital and provide baby care room when necessary.
    支援母親在醫院公眾地方餵哺母乳及在有需要時提供育嬰間設施。
Summary of International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes (WHO/UNICEF)
國際母乳代用品銷售守則撮要 (世界衛生組織/聯合國兒童基金會)
  1. Manufacturers and distributors should comply with the Code’s provisions even if Hong Kong has not yet implemented the Code
    即使香港尚未實施母乳代用品銷售守則,製造商及分銷商均應遵守本守則的條文。
  2. No advertising of all breastmilk substitutes to the public.
    不用廣告向公眾宣傳母乳代用品。
  3. No free samples to pregnant women and mothers.
    不免費派發母乳代用品樣本予孕婦或母親。
  4. No promotion of products in health care facilities, including no free or low-cost formula.
    不在醫療機構中推銷有關產品,包括提供免費或廉價的母乳代用品。
  5. No company representatives to contact pregnant women and mothers.
    不讓公司代表接觸孕婦或母親。
  6. No gifts or personal samples to health workers. Health workers should never pass products on to pregnant women and mothers
    不向醫護人員贈送禮品或樣板。醫護人員亦不應把此類物品轉送給孕婦或母親。
  7. No words or pictures idealizing artificial feeding, including pictures of infants on the labels.
    不以文字或圖畫的形式美化配方奶餵哺,包括在產品標籤上印製嬰兒的圖片。
  8. Information to health workers must be scientific and factual.
    提供給醫療人員的資訊必須有科學跟據和合乎事實。
  9. All information on artificial infant feeding must explain the benefits and superiority of breastfeeding, and the costs and hazards associated with artificial feeding.
    有關配方奶餵哺的所有資訊,都必須列明母乳餵哺的益處和優越性,以及配方奶餵哺的代價和不良影響。
  10. Unsuitable products, such as sweetened condensed milk should not be promoted for babies.
    不應推銷不適合嬰兒食用的產品(例如煉奶等)。

Remarks: Breastmilk substitutes include: infant formula, follow- up formula, feeding bottles, teats, baby food and beverages etc.

備註: 母乳代用品包括: 初生嬰兒配方奶粉、特別配方奶粉、奶瓶、奶咀、嬰兒飲料及食品等。

The international Code of Marketing of Breastmilk Substitutes was adopted by the World Health Assembly in 1981 as a tool to protect breastfeeding.

General Information
Service Time & Venue Target Group Responsible Person Booking Procedure
Breastfeeding Health Talk
母乳哺飼班
Queen Mary Hospital Cantonese, English and Mandarin classes as scheduled session AN women who plan to BF Lactation Consultant Book the class via Antenatal class booking system or call 2589 2387 for details
Breastfeeding Practising Class
母乳哺飼分享班
Queen Mary Hospital
Daily
3:30pm-5:00pm
In hospital breastfeeding mother and baby Assigned Midwife Postnatal ward arrangment
In patient consultation to Lactation Consultant Queen Mary Hospital
9:00am-5:00pm (except Public Holiday)
Staff of O&G and Paed to refer QMH in-patient mother with breastfeeding problems Lactation Consultant Inter-hospital booking arrangement
Out patient consultation to Lactation Consultant Queen Mary Hospital
Monday to Friday
2:30pm-4:30pm
Discharged mothers who delivered in QMH or babies are QMH in-patient Lactation Consultant

Consult staff of Midwife Clinic (Postnatal) 2255 5524 or call Breastfeeding hotline 7306 9687

-> 1 Aug 2022 onwards 2255 7381

Breastfeeding Hotline
母乳哺飼熱線
Mon to Sun
08:00am – 8:00pm
Discharged breastfeeding mothers Lactation Consultant

Call Breastfeeding hotline 7306 9687

-> 1 Aug 2022 onwards 2255 7381

Sing to Your Baby Program
Sing to your Baby Program Lyrics Audio
1. 媽媽會給你最好 Download Video
2. 谷住晒點算呀 Download Video
3. 幾時要餵奶啊 Download Video
4. 餵奶姿勢要正確 Download Video
5. 身貼心I Love U Download Video
General
Infant Feeding Policy
嬰兒哺飼政策
Breastfeeding - Self assessment for early identification of problems English
出院後母乳哺飼自我評估 繁體
Bonding with your baby
與寶寶建立關係的重要性
English 繁體
天使的呵護
產後及哺乳期飲食湯水篇 繁體